Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisArabe

Catégorie Discours

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
Texte
Proposé par imelrur82
Langue de départ: Turc

daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde

Titre
Haven't you left yet? What are you still doing at msn, my boy?
Traduction
Anglais

Traduit par coseb75
Langue d'arrivée: Anglais

Haven't you left yet? What are you still doing on msn, my boy?
Commentaires pour la traduction
"Çıkmak" kelimesini pc den çıkmak diye algılayıpx kullandım!!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Janvier 2009 10:33





Derniers messages

Auteur
Message

8 Janvier 2009 00:32

merdogan
Nombre de messages: 3769
What are you .... What are you still doing on msn, my son ?

8 Janvier 2009 18:53

44hazal44
Nombre de messages: 1148
''evladım'' isn't translated

8 Janvier 2009 22:17

cheesecake
Nombre de messages: 980
Evladım should also be translated as "my boy/ my child".

9 Janvier 2009 12:38

likeyou
Nombre de messages: 7
لم تغادر بعد ؟ ماذا تفعل الى الان على المحادثه , يا بني؟