Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - daha cıkmadınmı sen; ne iÅŸin var evladım msnde

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΑραβικά

Κατηγορία Ομιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
Κείμενο
Υποβλήθηκε από imelrur82
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde

τίτλος
Haven't you left yet? What are you still doing at msn, my boy?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από coseb75
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Haven't you left yet? What are you still doing on msn, my boy?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Çıkmak" kelimesini pc den çıkmak diye algılayıpx kullandım!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 9 Ιανουάριος 2009 10:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιανουάριος 2009 00:32

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
What are you .... What are you still doing on msn, my son ?

8 Ιανουάριος 2009 18:53

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
''evladım'' isn't translated

8 Ιανουάριος 2009 22:17

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Evladım should also be translated as "my boy/ my child".

9 Ιανουάριος 2009 12:38

likeyou
Αριθμός μηνυμάτων: 7
لم تغادر بعد ؟ ماذا تفعل الى الان على المحادثه , يا بني؟