Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - daha cıkmadınmı sen; ne iÅŸin var evladım msnde

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيعربي

صنف خطاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
نص
إقترحت من طرف imelrur82
لغة مصدر: تركي

daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde

عنوان
Haven't you left yet? What are you still doing at msn, my boy?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف coseb75
لغة الهدف: انجليزي

Haven't you left yet? What are you still doing on msn, my boy?
ملاحظات حول الترجمة
"Çıkmak" kelimesini pc den çıkmak diye algılayıpx kullandım!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 كانون الثاني 2009 10:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 كانون الثاني 2009 00:32

merdogan
عدد الرسائل: 3769
What are you .... What are you still doing on msn, my son ?

8 كانون الثاني 2009 18:53

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
''evladım'' isn't translated

8 كانون الثاني 2009 22:17

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Evladım should also be translated as "my boy/ my child".

9 كانون الثاني 2009 12:38

likeyou
عدد الرسائل: 7
لم تغادر بعد ؟ ماذا تفعل الى الان على المحادثه , يا بني؟