Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - daha cıkmadınmı sen; ne iÅŸin var evladım msnde

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीअरबी

Category Speech

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
हरफ
imelrur82द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde

शीर्षक
Haven't you left yet? What are you still doing at msn, my boy?
अनुबाद
अंग्रेजी

coseb75द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Haven't you left yet? What are you still doing on msn, my boy?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Çıkmak" kelimesini pc den çıkmak diye algılayıpx kullandım!!
Validated by lilian canale - 2009年 जनवरी 9日 10:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 8日 00:32

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
What are you .... What are you still doing on msn, my son ?

2009年 जनवरी 8日 18:53

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
''evladım'' isn't translated

2009年 जनवरी 8日 22:17

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Evladım should also be translated as "my boy/ my child".

2009年 जनवरी 9日 12:38

likeyou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
لم تغادر بعد ؟ ماذا تفعل الى الان على المحادثه , يا بني؟