Tercüme - Türkçe-İngilizce - daha cıkmadınmı sen; ne iÅŸin var evladım msndeŞu anki durum Tercüme
Kategori Konuşma / Söylev Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | daha cıkmadınmı sen; ne iÅŸin var evladım msnde | | Kaynak dil: Türkçe
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde |
|
| Haven't you left yet? What are you still doing at msn, my boy? | | Hedef dil: İngilizce
Haven't you left yet? What are you still doing on msn, my boy? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "Çıkmak" kelimesini pc den çıkmak diye algılayıpx kullandım!! |
|
Son Gönderilen | | | | | 8 Ocak 2009 00:32 | | | What are you .... What are you still doing on msn, my son ? | | | 8 Ocak 2009 18:53 | | | ''evladım'' isn't translated | | | 8 Ocak 2009 22:17 | | | Evladım should also be translated as "my boy/ my child". | | | 9 Ocak 2009 12:38 | | | لم تغادر بعد ØŸ ماذا تÙعل الى الان على المØادثه , يا بني؟ |
|
|