Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Speech
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
Nakala
Tafsiri iliombwa na
imelrur82
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
Kichwa
Haven't you left yet? What are you still doing at msn, my boy?
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
coseb75
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Haven't you left yet? What are you still doing on msn, my boy?
Maelezo kwa mfasiri
"Çıkmak" kelimesini pc den çıkmak diye algılayıpx kullandım!!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 9 Januari 2009 10:33
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Januari 2009 00:32
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
What are you .... What are you still doing on msn, my son ?
8 Januari 2009 18:53
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
''evladım'' isn't translated
8 Januari 2009 22:17
cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Evladım should also be translated as "my boy/ my child".
9 Januari 2009 12:38
likeyou
Idadi ya ujumbe: 7
لم تغادر بعد ØŸ ماذا تÙعل الى الان على المØادثه , يا بني؟