Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Kaderim olan aÅŸk'a deÄŸilde ; aÅŸk'ıyla kaderimi...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Kaderim olan aşk'a değilde ; aşk'ıyla kaderimi...
טקסט
נשלח על ידי adanademir
שפת המקור: טורקית

Kaderim olan aşk'a değilde ; aşk'ıyla kaderimi değiştirenlere içiyorum.

שם
I am not drinking to love
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי olcaybagci
שפת המטרה: אנגלית

I am not drinking a toast to love which is my destiny, but to the people who changed my destiny with their love.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 31 ינואר 2010 12:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 ינואר 2010 23:28

sergul34
מספר הודעות: 3
I'm not toasting to my fate of love but to them who change my destiny with love.

30 ינואר 2010 23:55

merdogan
מספר הודעות: 3769
but to the people who changed my destiny with their love...> but I am toasting to the people who changed my destiny with their love.

30 ינואר 2010 23:59

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi merdogan, the verb "drinking a toast" is implied in the second part of the sentence by "but to..."

31 ינואר 2010 00:17

merdogan
מספר הודעות: 3769
O.K