Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Kaderim olan aÅŸk'a deÄŸilde ; aÅŸk'ıyla kaderimi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kaderim olan aşk'a değilde ; aşk'ıyla kaderimi...
Tekstas
Pateikta adanademir
Originalo kalba: Turkų

Kaderim olan aşk'a değilde ; aşk'ıyla kaderimi değiştirenlere içiyorum.

Pavadinimas
I am not drinking to love
Vertimas
Anglų

Išvertė olcaybagci
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I am not drinking a toast to love which is my destiny, but to the people who changed my destiny with their love.
Validated by lilian canale - 31 sausis 2010 12:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 sausis 2010 23:28

sergul34
Žinučių kiekis: 3
I'm not toasting to my fate of love but to them who change my destiny with love.

30 sausis 2010 23:55

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
but to the people who changed my destiny with their love...> but I am toasting to the people who changed my destiny with their love.

30 sausis 2010 23:59

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi merdogan, the verb "drinking a toast" is implied in the second part of the sentence by "but to..."

31 sausis 2010 00:17

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
O.K