Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-סרבית - Θα χαρώ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתסרבית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
Θα χαρώ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο.
טקסט
נשלח על ידי hello_kitty_
שפת המקור: יוונית

Θα χαρώ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο.
הערות לגבי התרגום
Before edits: "Å¡trumf THA XARO NA MOY KOPSETE MIA FASI APO TO VIDEO"
*Ι removed "štrumf" because it's not a greek word (and I'm not sure if it means "stroumf") (User10's note)

Reč "Leo"..je upotrebljena kao ime, da bi se shvatila rečenica..jer sam izbrisala vlastito ime, zbog vaših pravila.

שם
Bilo bi mi drago da mi izdvojite jednu fazu sa video snimka.
תרגום
סרבית

תורגם על ידי JasminaB
שפת המטרה: סרבית

Bilo bi mi drago da mi izdvojite jednu fazu sa video snimka.
אושר לאחרונה ע"י maki_sindja - 5 ינואר 2011 02:33