Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Serbų - Θα χαρώ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųSerbų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Θα χαρώ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο.
Tekstas
Pateikta hello_kitty_
Originalo kalba: Graikų

Θα χαρώ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο.
Pastabos apie vertimą
Before edits: "Å¡trumf THA XARO NA MOY KOPSETE MIA FASI APO TO VIDEO"
*Ι removed "štrumf" because it's not a greek word (and I'm not sure if it means "stroumf") (User10's note)

Reč "Leo"..je upotrebljena kao ime, da bi se shvatila rečenica..jer sam izbrisala vlastito ime, zbog vaših pravila.

Pavadinimas
Bilo bi mi drago da mi izdvojite jednu fazu sa video snimka.
Vertimas
Serbų

Išvertė JasminaB
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Bilo bi mi drago da mi izdvojite jednu fazu sa video snimka.
Validated by maki_sindja - 5 sausis 2011 02:33