Prevođenje - Grčki-Srpski - Θα χαÏÏŽ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο.Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo | Θα χαÏÏŽ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο. | | Izvorni jezik: Grčki
Θα χαÏÏŽ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο. | | Before edits: "Å¡trumf THA XARO NA MOY KOPSETE MIA FASI APO TO VIDEO" *Ι removed "Å¡trumf" because it's not a greek word (and I'm not sure if it means "stroumf") (User10's note)
ReÄ "Leo"..je upotrebljena kao ime, da bi se shvatila reÄenica..jer sam izbrisala vlastito ime, zbog vaÅ¡ih pravila. |
|
| Bilo bi mi drago da mi izdvojite jednu fazu sa video snimka. | | Ciljni jezik: Srpski
Bilo bi mi drago da mi izdvojite jednu fazu sa video snimka. |
|
Posljednji potvrdio i uredio maki_sindja - 5 siječanj 2011 02:33
|