Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - the roteiro is the first completely seamless...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה עתונים - ספורט

שם
the roteiro is the first completely seamless...
טקסט
נשלח על ידי malicia
שפת המקור: אנגלית

the roteiro is the first completely seamless football ever made.passes will be more precise.finishes more insane.and keepers more depressed.
הערות לגבי התרגום
ce texte est un commantaire publicitaire du nouveau ballon de foot de la marque adidas.

p.s:merci par avance pour la traduction.malicia

שם
Football
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי stell
שפת המטרה: צרפתית

Le roteiro est le premier ballon de football sans coutures, les passes seront plus précises, les concrétisations d'action plus folles et les gardiens plus déprimés.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 3 פברואר 2007 13:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 ינואר 2007 15:17

Maribel
מספר הודעות: 871
"Les sprints" ??? When you shoot a goal, it is finishing the attack...

2 פברואר 2007 15:07

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Maribel, j'ai mis "attaques"plus folles, plutôt que tirs au but, car un tir au but "fou" ne va pas... Excuse moi, j'avais oublié la dernière fois que tu me l'as demandé...