Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - the roteiro is the first completely seamless...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancés

Categoría Periódicos - Deportes

Título
the roteiro is the first completely seamless...
Texto
Propuesto por malicia
Idioma de origen: Inglés

the roteiro is the first completely seamless football ever made.passes will be more precise.finishes more insane.and keepers more depressed.
Nota acerca de la traducción
ce texte est un commantaire publicitaire du nouveau ballon de foot de la marque adidas.

p.s:merci par avance pour la traduction.malicia

Título
Football
Traducción
Francés

Traducido por stell
Idioma de destino: Francés

Le roteiro est le premier ballon de football sans coutures, les passes seront plus précises, les concrétisations d'action plus folles et les gardiens plus déprimés.
Última validación o corrección por Francky5591 - 3 Febrero 2007 13:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Enero 2007 15:17

Maribel
Cantidad de envíos: 871
"Les sprints" ??? When you shoot a goal, it is finishing the attack...

2 Febrero 2007 15:07

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Maribel, j'ai mis "attaques"plus folles, plutôt que tirs au but, car un tir au but "fou" ne va pas... Excuse moi, j'avais oublié la dernière fois que tu me l'as demandé...