Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - the roteiro is the first completely seamless...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسي

صنف جرائد - رياضات

عنوان
the roteiro is the first completely seamless...
نص
إقترحت من طرف malicia
لغة مصدر: انجليزي

the roteiro is the first completely seamless football ever made.passes will be more precise.finishes more insane.and keepers more depressed.
ملاحظات حول الترجمة
ce texte est un commantaire publicitaire du nouveau ballon de foot de la marque adidas.

p.s:merci par avance pour la traduction.malicia

عنوان
Football
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف stell
لغة الهدف: فرنسي

Le roteiro est le premier ballon de football sans coutures, les passes seront plus précises, les concrétisations d'action plus folles et les gardiens plus déprimés.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 3 شباط 2007 13:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 كانون الثاني 2007 15:17

Maribel
عدد الرسائل: 871
"Les sprints" ??? When you shoot a goal, it is finishing the attack...

2 شباط 2007 15:07

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Maribel, j'ai mis "attaques"plus folles, plutôt que tirs au but, car un tir au but "fou" ne va pas... Excuse moi, j'avais oublié la dernière fois que tu me l'as demandé...