Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - the roteiro is the first completely seamless...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренски

Категория Вестници - Спортуване

Заглавие
the roteiro is the first completely seamless...
Текст
Предоставено от malicia
Език, от който се превежда: Английски

the roteiro is the first completely seamless football ever made.passes will be more precise.finishes more insane.and keepers more depressed.
Забележки за превода
ce texte est un commantaire publicitaire du nouveau ballon de foot de la marque adidas.

p.s:merci par avance pour la traduction.malicia

Заглавие
Football
Превод
Френски

Преведено от stell
Желан език: Френски

Le roteiro est le premier ballon de football sans coutures, les passes seront plus précises, les concrétisations d'action plus folles et les gardiens plus déprimés.
За последен път се одобри от Francky5591 - 3 Февруари 2007 13:22





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Януари 2007 15:17

Maribel
Общо мнения: 871
"Les sprints" ??? When you shoot a goal, it is finishing the attack...

2 Февруари 2007 15:07

Francky5591
Общо мнения: 12396
Maribel, j'ai mis "attaques"plus folles, plutôt que tirs au but, car un tir au but "fou" ne va pas... Excuse moi, j'avais oublié la dernière fois que tu me l'as demandé...