Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - the roteiro is the first completely seamless...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Novine - Sport

Naslov
the roteiro is the first completely seamless...
Tekst
Poslao malicia
Izvorni jezik: Engleski

the roteiro is the first completely seamless football ever made.passes will be more precise.finishes more insane.and keepers more depressed.
Primjedbe o prijevodu
ce texte est un commantaire publicitaire du nouveau ballon de foot de la marque adidas.

p.s:merci par avance pour la traduction.malicia

Naslov
Football
Prevođenje
Francuski

Preveo stell
Ciljni jezik: Francuski

Le roteiro est le premier ballon de football sans coutures, les passes seront plus précises, les concrétisations d'action plus folles et les gardiens plus déprimés.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 3 veljača 2007 13:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 siječanj 2007 15:17

Maribel
Broj poruka: 871
"Les sprints" ??? When you shoot a goal, it is finishing the attack...

2 veljača 2007 15:07

Francky5591
Broj poruka: 12396
Maribel, j'ai mis "attaques"plus folles, plutôt que tirs au but, car un tir au but "fou" ne va pas... Excuse moi, j'avais oublié la dernière fois que tu me l'as demandé...