Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - the roteiro is the first completely seamless...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Catégorie Journaux - Sports

Titre
the roteiro is the first completely seamless...
Texte
Proposé par malicia
Langue de départ: Anglais

the roteiro is the first completely seamless football ever made.passes will be more precise.finishes more insane.and keepers more depressed.
Commentaires pour la traduction
ce texte est un commantaire publicitaire du nouveau ballon de foot de la marque adidas.

p.s:merci par avance pour la traduction.malicia

Titre
Football
Traduction
Français

Traduit par stell
Langue d'arrivée: Français

Le roteiro est le premier ballon de football sans coutures, les passes seront plus précises, les concrétisations d'action plus folles et les gardiens plus déprimés.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 3 Février 2007 13:22





Derniers messages

Auteur
Message

31 Janvier 2007 15:17

Maribel
Nombre de messages: 871
"Les sprints" ??? When you shoot a goal, it is finishing the attack...

2 Février 2007 15:07

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Maribel, j'ai mis "attaques"plus folles, plutôt que tirs au but, car un tir au but "fou" ne va pas... Excuse moi, j'avais oublié la dernière fois que tu me l'as demandé...