Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Français - the roteiro is the first completely seamless...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Journaux - Sports
Titre
the roteiro is the first completely seamless...
Texte
Proposé par
malicia
Langue de départ: Anglais
the roteiro is the first completely seamless football ever made.passes will be more precise.finishes more insane.and keepers more depressed.
Commentaires pour la traduction
ce texte est un commantaire publicitaire du nouveau ballon de foot de la marque adidas.
p.s:merci par avance pour la traduction.malicia
Titre
Football
Traduction
Français
Traduit par
stell
Langue d'arrivée: Français
Le roteiro est le premier ballon de football sans coutures, les passes seront plus précises, les concrétisations d'action plus folles et les gardiens plus déprimés.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 3 Février 2007 13:22
Derniers messages
Auteur
Message
31 Janvier 2007 15:17
Maribel
Nombre de messages: 871
"Les sprints" ??? When you shoot a goal, it is finishing the attack...
2 Février 2007 15:07
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Maribel, j'ai mis "attaques"plus folles, plutôt que tirs au but, car un tir au but "fou" ne va pas... Excuse moi, j'avais oublié la dernière fois que tu me l'as demandé...