Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-אנגלית - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגליתהולנדית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
טקסט
נשלח על ידי walter1963
שפת המקור: רומנית

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
הערות לגבי התרגום
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

שם
translated in english
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי an0nima
שפת המטרה: אנגלית

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 19 מאי 2007 00:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 מאי 2007 22:57

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.