Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskHollandsk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Tekst
Tilmeldt af walter1963
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Bemærkninger til oversættelsen
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Titel
translated in english
Oversættelse
Engelsk

Oversat af an0nima
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 19 Maj 2007 00:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Maj 2007 22:57

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.