Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaNederländska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Text
Tillagd av walter1963
Källspråk: Rumänska

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Anmärkningar avseende översättningen
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Titel
translated in english
Översättning
Engelska

Översatt av an0nima
Språket som det ska översättas till: Engelska

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 19 Maj 2007 00:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Maj 2007 22:57

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.