Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųOlandų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Tekstas
Pateikta walter1963
Originalo kalba: Rumunų

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Pastabos apie vertimą
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Pavadinimas
translated in english
Vertimas
Anglų

Išvertė an0nima
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
Validated by kafetzou - 19 gegužė 2007 00:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 gegužė 2007 22:57

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.