Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiAngielskiHolenderski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Tekst
Wprowadzone przez walter1963
Język źródłowy: Rumuński

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Uwagi na temat tłumaczenia
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Tytuł
translated in english
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez an0nima
Język docelowy: Angielski

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 19 Maj 2007 00:19





Ostatni Post

Autor
Post

15 Maj 2007 22:57

kafetzou
Liczba postów: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.