Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиХоландски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Текст
Предоставено от walter1963
Език, от който се превежда: Румънски

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Забележки за превода
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Заглавие
translated in english
Превод
Английски

Преведено от an0nima
Желан език: Английски

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
За последен път се одобри от kafetzou - 19 Май 2007 00:19





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Май 2007 22:57

kafetzou
Общо мнения: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.