Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-שוודית - biljett

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתשוודית

שם
biljett
טקסט
נשלח על ידי idanilsson10
שפת המקור: גרמנית

Die bestellten Karten werden nach Zahlungseingang als Einschreiben zugestellt. Die Auslieferung erfolgt persönlich an den Empfänger, seinen Ehegatten bzw. Bevollmächtigten oder einen anderenn Empfangsberechtigten, gegen Unterschrift des Auslieferungsbelegs.

שם
Biljett
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Ove Jonsson
שפת המטרה: שוודית

De beställda biljetterna skickas till angiven adress efter mottagen betalning. Leveransen är personligt ställd till mottagaren, dennes äkta make eller maka, alternativt någon person med fullmakt, eller andra som kan uppvisa underskrivet mottagarbevis.
אושר לאחרונה ע"י Piagabriella - 2 ינואר 2008 10:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 דצמבר 2007 15:59

pias
מספר הודעות: 8113
"mottagarbevis" istället för "mottagningsbevis"

"någon befullmäktigad person"
Är det samma sak som
"någon person med fullmakt"

?

27 דצמבר 2007 07:51

Ove Jonsson
מספר הודעות: 6
Svar JA

27 דצמבר 2007 09:11

pias
מספר הודעות: 8113
Pia,
ser att du lagt ut denna för omröstning..men jag korrigerar enligt ovan, hoppas att du samtycker?

27 דצמבר 2007 12:21

Ove Jonsson
מספר הודעות: 6
Samtycker, Pia.

27 דצמבר 2007 12:30

pias
מספר הודעות: 8113
Bra Ove!

29 דצמבר 2007 18:06

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Visst, jag samtycker :-)