Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - valla bildiÄŸim kadarıyla ispanyolca seni...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni...
Tekst
Poslao mireia
Izvorni jezik: Turski

valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni seviyorum "Te Quiero" olması gerekiyo,eğer ispanyol hatun çakma ispanyol değilse bi soralım yine de
Primjedbe o prijevodu
"Te Quiero" is in Spanish, it means "I love you"

Naslov
Well , as far as I know,
Prevođenje
Engleski

Preveo silkworm16
Ciljni jezik: Engleski

Well , as far as I know, I love you in Spanish is “Te Quiero” but let’s ask anyway , unless the Spanish woman is a fake one.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 travanj 2008 15:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 travanj 2008 21:13

lilian canale
Broj poruka: 14972
Edited
as well as ----> as far as.

23 travanj 2008 16:11

silkworm16
Broj poruka: 172
lilian canale thanks for the correction I meant "as far as" writing "as well as"