Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni...
Testo
Aggiunto da
mireia
Lingua originale: Turco
valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni seviyorum "Te Quiero" olması gerekiyo,eğer ispanyol hatun çakma ispanyol değilse bi soralım yine de
Note sulla traduzione
"Te Quiero" is in Spanish, it means "I love you"
Titolo
Well , as far as I know,
Traduzione
Inglese
Tradotto da
silkworm16
Lingua di destinazione: Inglese
Well , as far as I know, I love you in Spanish is “Te Quiero†but let’s ask anyway , unless the Spanish woman is a fake one.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 18 Aprile 2008 15:59
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Aprile 2008 21:13
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Edited
as well as ----> as far as.
23 Aprile 2008 16:11
silkworm16
Numero di messaggi: 172
lilian canale thanks for the correction
I meant "as far as" writing "as well as"