Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - valla bildiÄŸim kadarıyla ispanyolca seni...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mireia
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni seviyorum "Te Quiero" olması gerekiyo,eğer ispanyol hatun çakma ispanyol değilse bi soralım yine de
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Te Quiero" is in Spanish, it means "I love you"

τίτλος
Well , as far as I know,
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από silkworm16
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Well , as far as I know, I love you in Spanish is “Te Quiero” but let’s ask anyway , unless the Spanish woman is a fake one.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 18 Απρίλιος 2008 15:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Απρίλιος 2008 21:13

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Edited
as well as ----> as far as.

23 Απρίλιος 2008 16:11

silkworm16
Αριθμός μηνυμάτων: 172
lilian canale thanks for the correction I meant "as far as" writing "as well as"