Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - valla bildiÄŸim kadarıyla ispanyolca seni...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni...
Texto
Propuesto por
mireia
Idioma de origen: Turco
valla bildiğim kadarıyla ispanyolca seni seviyorum "Te Quiero" olması gerekiyo,eğer ispanyol hatun çakma ispanyol değilse bi soralım yine de
Nota acerca de la traducción
"Te Quiero" is in Spanish, it means "I love you"
Título
Well , as far as I know,
Traducción
Inglés
Traducido por
silkworm16
Idioma de destino: Inglés
Well , as far as I know, I love you in Spanish is “Te Quiero†but let’s ask anyway , unless the Spanish woman is a fake one.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 18 Abril 2008 15:59
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Abril 2008 21:13
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Edited
as well as ----> as far as.
23 Abril 2008 16:11
silkworm16
Cantidad de envíos: 172
lilian canale thanks for the correction
I meant "as far as" writing "as well as"