Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - ti si mrtva za mene

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ti si mrtva za mene
Tekst
Poslao cadıminik
Izvorni jezik: Srpski

ti si mrtva za mene

Naslov
You are dead to me.
Prevođenje
Engleski

Preveo maki_sindja
Ciljni jezik: Engleski

You are dead to me.
Primjedbe o prijevodu
As far as I'm concerned you are dead.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 26 kolovoz 2008 12:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 kolovoz 2008 07:52

BORIME4KA
Broj poruka: 30
The order of the words should be "You are dead to me"

26 kolovoz 2008 09:42

pyana
Broj poruka: 29
Agree with BORIME4KA.

26 kolovoz 2008 10:23

maki_sindja
Broj poruka: 1206
"To me, you are dead."
"You are dead to me."

They are both correct. This is "meaning only" translation.