Käännös - Serbia-Englanti - ti si mrtva za meneTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Serbia
ti si mrtva za mene |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
You are dead to me. | | As far as I'm concerned you are dead. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 26 Elokuu 2008 12:49
Viimeinen viesti | | | | | 26 Elokuu 2008 07:52 | | | The order of the words should be "You are dead to me" | | | 26 Elokuu 2008 09:42 | | pyanaViestien lukumäärä: 29 | | | | 26 Elokuu 2008 10:23 | | | "To me, you are dead."
"You are dead to me."
They are both correct. This is "meaning only" translation. |
|
|