Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - ti si mrtva za mene

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ti si mrtva za mene
Teksti
Lähettäjä cadıminik
Alkuperäinen kieli: Serbia

ti si mrtva za mene

Otsikko
You are dead to me.
Käännös
Englanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Englanti

You are dead to me.
Huomioita käännöksestä
As far as I'm concerned you are dead.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 26 Elokuu 2008 12:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Elokuu 2008 07:52

BORIME4KA
Viestien lukumäärä: 30
The order of the words should be "You are dead to me"

26 Elokuu 2008 09:42

pyana
Viestien lukumäärä: 29
Agree with BORIME4KA.

26 Elokuu 2008 10:23

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
"To me, you are dead."
"You are dead to me."

They are both correct. This is "meaning only" translation.