Vertaling - Servisch-Engels - ti si mrtva za meneHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Servisch
ti si mrtva za mene |
|
| | | Doel-taal: Engels
You are dead to me. | Details voor de vertaling | As far as I'm concerned you are dead. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 26 augustus 2008 12:49
Laatste bericht | | | | | 26 augustus 2008 07:52 | | | The order of the words should be "You are dead to me" | | | 26 augustus 2008 09:42 | | pyanaAantal berichten: 29 | | | | 26 augustus 2008 10:23 | | | "To me, you are dead."
"You are dead to me."
They are both correct. This is "meaning only" translation. |
|
|