Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Brazilski portugalski-Francuski - esqueci de mandar para voce

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiTurskiFrancuski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
esqueci de mandar para voce
Tekst
Poslao mstfgmshn
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

esqueci de mandar para você

Naslov
j'ai oublié de te l'envoyer
Prevođenje
Francuski

Preveo Botica
Ciljni jezik: Francuski

j'ai oublié de te l'envoyer
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 13 rujan 2008 11:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 rujan 2008 22:55

Francky5591
Broj poruka: 12396
Je crois que c'est toi qui as raison, Botica, et que la version anglaise compte un mot en trop : "it"

13 rujan 2008 10:22

Botica
Broj poruka: 643
Je le crois, en effet...

13 rujan 2008 11:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
Cela dit, j'ai demandé des explications à goncin, et ils semble qu'au Brésil il aient pris cette habitude de ne pas mentionner l'objet lorsque celui-ci est manifestement connu de l'expéditeur comme du destinataire. Par contre en français, ou dans toute autre langue, pour la cohésion et la compréhension du texte il est préférable de le mentionner. D'où ma rectification après explications de goncin.


13 rujan 2008 14:07

Botica
Broj poruka: 643
Bien, chef !