Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - esqueci de mandar para voce

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsTurksFrans

Categorie Informeel

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
esqueci de mandar para voce
Tekst
Opgestuurd door mstfgmshn
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

esqueci de mandar para você

Titel
j'ai oublié de te l'envoyer
Vertaling
Frans

Vertaald door Botica
Doel-taal: Frans

j'ai oublié de te l'envoyer
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 13 september 2008 11:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 september 2008 22:55

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Je crois que c'est toi qui as raison, Botica, et que la version anglaise compte un mot en trop : "it"

13 september 2008 10:22

Botica
Aantal berichten: 643
Je le crois, en effet...

13 september 2008 11:51

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Cela dit, j'ai demandé des explications à goncin, et ils semble qu'au Brésil il aient pris cette habitude de ne pas mentionner l'objet lorsque celui-ci est manifestement connu de l'expéditeur comme du destinataire. Par contre en français, ou dans toute autre langue, pour la cohésion et la compréhension du texte il est préférable de le mentionner. D'où ma rectification après explications de goncin.


13 september 2008 14:07

Botica
Aantal berichten: 643
Bien, chef !