Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Portugués brasileño-Francés - esqueci de mandar para voce

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésTurcoFrancés

Categoría Coloquial

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
esqueci de mandar para voce
Texto
Propuesto por mstfgmshn
Idioma de origen: Portugués brasileño

esqueci de mandar para você

Título
j'ai oublié de te l'envoyer
Traducción
Francés

Traducido por Botica
Idioma de destino: Francés

j'ai oublié de te l'envoyer
Última validación o corrección por Francky5591 - 13 Septiembre 2008 11:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Septiembre 2008 22:55

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Je crois que c'est toi qui as raison, Botica, et que la version anglaise compte un mot en trop : "it"

13 Septiembre 2008 10:22

Botica
Cantidad de envíos: 643
Je le crois, en effet...

13 Septiembre 2008 11:51

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Cela dit, j'ai demandé des explications à goncin, et ils semble qu'au Brésil il aient pris cette habitude de ne pas mentionner l'objet lorsque celui-ci est manifestement connu de l'expéditeur comme du destinataire. Par contre en français, ou dans toute autre langue, pour la cohésion et la compréhension du texte il est préférable de le mentionner. D'où ma rectification après explications de goncin.


13 Septiembre 2008 14:07

Botica
Cantidad de envíos: 643
Bien, chef !