Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Португалски Бразилски-Френски - esqueci de mandar para voce

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиТурскиФренски

Категория Разговорен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
esqueci de mandar para voce
Текст
Предоставено от mstfgmshn
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

esqueci de mandar para você

Заглавие
j'ai oublié de te l'envoyer
Превод
Френски

Преведено от Botica
Желан език: Френски

j'ai oublié de te l'envoyer
За последен път се одобри от Francky5591 - 13 Септември 2008 11:51





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Септември 2008 22:55

Francky5591
Общо мнения: 12396
Je crois que c'est toi qui as raison, Botica, et que la version anglaise compte un mot en trop : "it"

13 Септември 2008 10:22

Botica
Общо мнения: 643
Je le crois, en effet...

13 Септември 2008 11:51

Francky5591
Общо мнения: 12396
Cela dit, j'ai demandé des explications à goncin, et ils semble qu'au Brésil il aient pris cette habitude de ne pas mentionner l'objet lorsque celui-ci est manifestement connu de l'expéditeur comme du destinataire. Par contre en français, ou dans toute autre langue, pour la cohésion et la compréhension du texte il est préférable de le mentionner. D'où ma rectification après explications de goncin.


13 Септември 2008 14:07

Botica
Общо мнения: 643
Bien, chef !