Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - esqueci de mandar para voce

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųTurkųPrancūzų

Kategorija Šnekamoji kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
esqueci de mandar para voce
Tekstas
Pateikta mstfgmshn
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

esqueci de mandar para você

Pavadinimas
j'ai oublié de te l'envoyer
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Botica
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

j'ai oublié de te l'envoyer
Validated by Francky5591 - 13 rugsėjis 2008 11:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 rugsėjis 2008 22:55

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Je crois que c'est toi qui as raison, Botica, et que la version anglaise compte un mot en trop : "it"

13 rugsėjis 2008 10:22

Botica
Žinučių kiekis: 643
Je le crois, en effet...

13 rugsėjis 2008 11:51

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Cela dit, j'ai demandé des explications à goncin, et ils semble qu'au Brésil il aient pris cette habitude de ne pas mentionner l'objet lorsque celui-ci est manifestement connu de l'expéditeur comme du destinataire. Par contre en français, ou dans toute autre langue, pour la cohésion et la compréhension du texte il est préférable de le mentionner. D'où ma rectification après explications de goncin.


13 rugsėjis 2008 14:07

Botica
Žinučių kiekis: 643
Bien, chef !