Prevođenje - Srpski-Talijanski - svidjas mi se ...luda sam za tobom!Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Govor  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | svidjas mi se ...luda sam za tobom! | | Izvorni jezik: Srpski
svidjas mi se ...luda sam za tobom! |
|
| Mi piaci... sono pazza di te! | PrevođenjeTalijanski Preveo 3mend0 | Ciljni jezik: Talijanski
Mi piaci... sono pazza di te! |
|
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 10 prosinac 2008 20:10
Najnovije poruke | | | | | 4 prosinac 2008 22:52 | | | Treba reci "mi piaci" pre nego "ho preso una sbandata" jer taj pocetak nije toliko izrazajan. A drugo, posto je zenski rod u pitanju, tj. "luda sam za tobom" onda treba prevesti "sono pazza di te". |
|
|