Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-ایتالیایی - svidjas mi se ...luda sam za tobom!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیایتالیایی

طبقه گفتار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
svidjas mi se ...luda sam za tobom!
متن
medenushka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

svidjas mi se ...luda sam za tobom!

عنوان
Mi piaci... sono pazza di te!
ترجمه
ایتالیایی

3mend0 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Mi piaci... sono pazza di te!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 10 دسامبر 2008 20:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 دسامبر 2008 22:52

itgiuliana
تعداد پیامها: 55
Treba reci "mi piaci" pre nego "ho preso una sbandata" jer taj pocetak nije toliko izrazajan. A drugo, posto je zenski rod u pitanju, tj. "luda sam za tobom" onda treba prevesti "sono pazza di te".