ترجمة - صربى -إيطاليّ - svidjas mi se ...luda sam za tobom!حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف خطاب  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | svidjas mi se ...luda sam za tobom! | | لغة مصدر: صربى
svidjas mi se ...luda sam za tobom! |
|
| Mi piaci... sono pazza di te! | ترجمةإيطاليّ ترجمت من طرف 3mend0 | لغة الهدف: إيطاليّ
Mi piaci... sono pazza di te! |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 10 كانون الاول 2008 20:10
آخر رسائل | | | | | 4 كانون الاول 2008 22:52 | | | Treba reci "mi piaci" pre nego "ho preso una sbandata" jer taj pocetak nije toliko izrazajan. A drugo, posto je zenski rod u pitanju, tj. "luda sam za tobom" onda treba prevesti "sono pazza di te". |
|
|