Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Srpski-Italijanski - svidjas mi se ...luda sam za tobom!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Govor
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
svidjas mi se ...luda sam za tobom!
Tekst
Podnet od
medenushka
Izvorni jezik: Srpski
svidjas mi se ...luda sam za tobom!
Natpis
Mi piaci... sono pazza di te!
Prevod
Italijanski
Preveo
3mend0
Željeni jezik: Italijanski
Mi piaci... sono pazza di te!
Poslednja provera i obrada od
ali84
- 10 Decembar 2008 20:10
Poslednja poruka
Autor
Poruka
4 Decembar 2008 22:52
itgiuliana
Broj poruka: 55
Treba reci "mi piaci" pre nego "ho preso una sbandata" jer taj pocetak nije toliko izrazajan. A drugo, posto je zenski rod u pitanju, tj. "luda sam za tobom" onda treba prevesti "sono pazza di te".