Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Brazilski portugalski - Er en stund siden jeg bodde i Brasil, sÃ¥ det er...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiBrazilski portugalski

Naslov
Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er...
Tekst
Poslao furuacks
Izvorni jezik: Norveški

Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er vel på tide å "move on"...!
Ha en god dag!

Naslov
Faz um bom tempo que eu morei no Brasil
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Faz um bom tempo que eu morei no Brasil, então acho que já está na hora de "seguir em frente"...!
Tenha um bom dia.
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 5 siječanj 2009 11:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 prosinac 2008 17:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Acho que "já está na hora de seguir em frente" soaria mais natural, não?

2 siječanj 2009 02:01

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
concordo com a Lilian, só que eu acrescentaria tb um "deve" (da palavra "vel" em norueguês): já deve estar na hora de...

ou então: "acho que já está na hora de..."

2 siječanj 2009 02:03

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Eu não havia visto a mensagem da Lilian. Obrigado, meninas.