Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Brasilianisches Portugiesisch - Er en stund siden jeg bodde i Brasil, sÃ¥ det er...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischBrasilianisches Portugiesisch

Titel
Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er...
Text
Übermittelt von furuacks
Herkunftssprache: Norwegisch

Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er vel på tide å "move on"...!
Ha en god dag!

Titel
Faz um bom tempo que eu morei no Brasil
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Faz um bom tempo que eu morei no Brasil, então acho que já está na hora de "seguir em frente"...!
Tenha um bom dia.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von goncin - 5 Januar 2009 11:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Dezember 2008 17:55

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Acho que "já está na hora de seguir em frente" soaria mais natural, não?

2 Januar 2009 02:01

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
concordo com a Lilian, só que eu acrescentaria tb um "deve" (da palavra "vel" em norueguês): já deve estar na hora de...

ou então: "acho que já está na hora de..."

2 Januar 2009 02:03

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Eu não havia visto a mensagem da Lilian. Obrigado, meninas.