Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Portugalski brazilski - Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiPortugalski brazilski

Natpis
Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er...
Tekst
Podnet od furuacks
Izvorni jezik: Norveski

Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er vel på tide å "move on"...!
Ha en god dag!

Natpis
Faz um bom tempo que eu morei no Brasil
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Faz um bom tempo que eu morei no Brasil, então acho que já está na hora de "seguir em frente"...!
Tenha um bom dia.
Poslednja provera i obrada od goncin - 5 Januar 2009 11:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Decembar 2008 17:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Acho que "já está na hora de seguir em frente" soaria mais natural, não?

2 Januar 2009 02:01

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
concordo com a Lilian, só que eu acrescentaria tb um "deve" (da palavra "vel" em norueguês): já deve estar na hora de...

ou então: "acho que já está na hora de..."

2 Januar 2009 02:03

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Eu não havia visto a mensagem da Lilian. Obrigado, meninas.