Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Portugués brasileño - Er en stund siden jeg bodde i Brasil, sÃ¥ det er...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoPortugués brasileño

Título
Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er...
Texto
Propuesto por furuacks
Idioma de origen: Noruego

Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er vel på tide å "move on"...!
Ha en god dag!

Título
Faz um bom tempo que eu morei no Brasil
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Portugués brasileño

Faz um bom tempo que eu morei no Brasil, então acho que já está na hora de "seguir em frente"...!
Tenha um bom dia.
Última validación o corrección por goncin - 5 Enero 2009 11:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Diciembre 2008 17:55

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Acho que "já está na hora de seguir em frente" soaria mais natural, não?

2 Enero 2009 02:01

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
concordo com a Lilian, só que eu acrescentaria tb um "deve" (da palavra "vel" em norueguês): já deve estar na hora de...

ou então: "acho que já está na hora de..."

2 Enero 2009 02:03

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Eu não havia visto a mensagem da Lilian. Obrigado, meninas.