Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Brazil-portugala - Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaBrazil-portugala

Titolo
Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er...
Teksto
Submetigx per furuacks
Font-lingvo: Norvega

Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er vel på tide å "move on"...!
Ha en god dag!

Titolo
Faz um bom tempo que eu morei no Brasil
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Faz um bom tempo que eu morei no Brasil, então acho que já está na hora de "seguir em frente"...!
Tenha um bom dia.
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 5 Januaro 2009 11:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Decembro 2008 17:55

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Acho que "já está na hora de seguir em frente" soaria mais natural, não?

2 Januaro 2009 02:01

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
concordo com a Lilian, só que eu acrescentaria tb um "deve" (da palavra "vel" em norueguês): já deve estar na hora de...

ou então: "acho que já está na hora de..."

2 Januaro 2009 02:03

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Eu não havia visto a mensagem da Lilian. Obrigado, meninas.