Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Portoghese brasiliano - Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegesePortoghese brasiliano

Titolo
Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er...
Testo
Aggiunto da furuacks
Lingua originale: Norvegese

Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er vel på tide å "move on"...!
Ha en god dag!

Titolo
Faz um bom tempo que eu morei no Brasil
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da casper tavernello
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Faz um bom tempo que eu morei no Brasil, então acho que já está na hora de "seguir em frente"...!
Tenha um bom dia.
Ultima convalida o modifica di goncin - 5 Gennaio 2009 11:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Dicembre 2008 17:55

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Acho que "já está na hora de seguir em frente" soaria mais natural, não?

2 Gennaio 2009 02:01

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
concordo com a Lilian, só que eu acrescentaria tb um "deve" (da palavra "vel" em norueguês): já deve estar na hora de...

ou então: "acho que já está na hora de..."

2 Gennaio 2009 02:03

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Eu não havia visto a mensagem da Lilian. Obrigado, meninas.