मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - नर्वेजियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Er en stund siden jeg bodde i Brasil, sÃ¥ det er...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er...
हरफ
furuacks
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: नर्वेजियन
Er en stund siden jeg bodde i Brasil, så det er vel på tide å "move on"...!
Ha en god dag!
शीर्षक
Faz um bom tempo que eu morei no Brasil
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
casper tavernello
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Faz um bom tempo que eu morei no Brasil, então acho que já está na hora de "seguir em frente"...!
Tenha um bom dia.
Validated by
goncin
- 2009年 जनवरी 5日 11:15
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 डिसेम्बर 30日 17:55
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Acho que "já está na hora de seguir em frente" soaria mais natural, não?
2009年 जनवरी 2日 02:01
Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
concordo com a Lilian, só que eu acrescentaria tb um "deve" (da palavra "vel" em norueguês): já deve estar na hora de...
ou então: "acho que já está na hora de..."
2009年 जनवरी 2日 02:03
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Eu não havia visto a mensagem da Lilian. Obrigado, meninas.