Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Engleski - quem tudo quer tudo perde

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiŠpanjolskiEngleski

Naslov
quem tudo quer tudo perde
Tekst
Poslao inesdl
Izvorni jezik: Portugalski

quem tudo quer tudo perde

Naslov
Jack of all trades...
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

Jack of all trades, master of none.
Primjedbe o prijevodu
Saying. Textually:
"He who wants everything, loses everything"
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 20 studeni 2009 14:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 studeni 2009 11:00

goncin
Broj poruka: 3706
I really don't know if the English proverb renders properly the sense of the Portuguese one. The latter has a sense of "losing for too much greediness", while the former sounds more like "nobody can be specialist in a large amount of things at the same time".

20 studeni 2009 21:52

gbernsdorff
Broj poruka: 240
I agree with Goncin. I think that "Grasp all, lose all" renders it well. Quite a common saying in Britain.