Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Anglų - quem tudo quer tudo perde

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųIspanųAnglų

Pavadinimas
quem tudo quer tudo perde
Tekstas
Pateikta inesdl
Originalo kalba: Portugalų

quem tudo quer tudo perde

Pavadinimas
Jack of all trades...
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Jack of all trades, master of none.
Pastabos apie vertimą
Saying. Textually:
"He who wants everything, loses everything"
Validated by Francky5591 - 20 lapkritis 2009 14:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 lapkritis 2009 11:00

goncin
Žinučių kiekis: 3706
I really don't know if the English proverb renders properly the sense of the Portuguese one. The latter has a sense of "losing for too much greediness", while the former sounds more like "nobody can be specialist in a large amount of things at the same time".

20 lapkritis 2009 21:52

gbernsdorff
Žinučių kiekis: 240
I agree with Goncin. I think that "Grasp all, lose all" renders it well. Quite a common saying in Britain.