Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Англійська - quem tudo quer tudo perde

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаІспанськаАнглійська

Заголовок
quem tudo quer tudo perde
Текст
Публікацію зроблено inesdl
Мова оригіналу: Португальська

quem tudo quer tudo perde

Заголовок
Jack of all trades...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Jack of all trades, master of none.
Пояснення стосовно перекладу
Saying. Textually:
"He who wants everything, loses everything"
Затверджено Francky5591 - 20 Листопада 2009 14:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Листопада 2009 11:00

goncin
Кількість повідомлень: 3706
I really don't know if the English proverb renders properly the sense of the Portuguese one. The latter has a sense of "losing for too much greediness", while the former sounds more like "nobody can be specialist in a large amount of things at the same time".

20 Листопада 2009 21:52

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
I agree with Goncin. I think that "Grasp all, lose all" renders it well. Quite a common saying in Britain.